1. John Siracusa
    1. Snow Leopard
      1. Introduction
      2. Le ticket d'entrée
      3. L'installation
      4. Nouvel aspect
      5. Détails internes
      6. Quick Time X
      7. Système de fichiers
      8. Faire plus avec plus
      9. LLVM et Clang
      10. Les blocs
      11. Concurrence
      12. Grand Central Dispatch
      13. Asynchronicité
      14. Open CL
      15. La différence...
      16. Quick Time Player
      17. Le Dock
      18. Le Finder
      19. Exchange
      20. Performances
      21. Pot pourri 1
      22. Pot pourri 2
      23. Le futur
    2. Leopard
      1. Introduction
      2. L'héritage
      3. Nouvel aspect 1
      4. Nouvel aspect 2
      5. Le noyau
      6. 64 bits
      7. FS Events
      8. Core animation
      9. Quartz GL
      10. Core UI
      11. Détails internes
      12. Le Finder
      13. Le Dock
      14. Time Machine
      15. Performances
      16. Pot pourri
      17. Demain
    3. Tiger
      1. Introduction
      2. Retour sur le passé
      3. Nouvel aspect de Tiger
      4. Mises à jour du noyau
      5. Le lancement
      6. Les méta-données
      7. Attributs étendus
      8. Listes de contrôle d'accès
      9. Spotlight 1
      10. Spotlight 2 : analyse et potentiel
      11. Types de fichiers
      12. Méta-données : la fin
      13. Quartz
      14. Quartz 2D Extreme
      15. Core Image
      16. La vidéo sous Tiger
      17. Dashboard
      18. Le Finder
      19. Les performances
      20. Pot pourri
      21. Conclusion
    4. Panther
    5. Jaguar
    6. Puma
    7. Cheeta

Léopard des neiges




Léopard des neiges a été distribué à partir du 28 Août 2009, presque deux ans après Léopard, sorti le 27 Octobre 2007. L'article de Jonh Siracusa qui suit est paru dans Ars Technica le 30 Août 2009. Il fait le point de façon détaillée sur les forces et les faiblesses de ce nouveau félin... avec l'œil et le point de vue du développeur. Une leçon pleine d'enseignements pour ceux qui veulent comprendre ce qu'ils font.

Si j'ai pris tant de temps (une douzaine de jours) à traduire ce long rapport de John Siracusa, c'est que j'ai pensé qu'il était important que des lecteurs francophones en prennent connaissance même s'ils ne sont que des utilisateurs. Vous allez avoir une unique occasion de rentrer dans des détails parfois un peu techniques, mais qui restent abordables pour le commun des mortels (du moins je l'espère). Une lecture en anglais aurait été rebutante, même pour ceux qui dominent un peu cette langue. Je l'ai faite pour vous, et j'ai essayé de respecter la lettre et l'esprit en utilisant parfois d'autres images quand c'était nécessaire.

Ne vous étonnez pas de quelques liens étonnants ; ce ne sont pas des erreurs, mais seulement une façon de détendre l'atmosphère quand le sujet est un peu ardu. Ni du ton, parfois un peu familier, que j'ai voulu conserver. Car avec John, nous nous trouvons dans un monde de joyeux drilles bosseurs et farceurs, qui savent s'amuser entre deux séances de travail intense. Je ne le connais pas personnellement, mais je crois l'avoir deviné.

Pour vous, francophones, la plupart des liens seront d'accès difficile, car ils sont en anglais. Quand je l'ai pu, j'ai remplacé quelques liens sur le Wikipédia anglophone par les liens équivalents sur le wikipédia francophone. Vous pouvez toujours vous reporter au texte initial pour voir les liens d'origine. Les liens qui renvoient à ce rapport ont tous été renvoyés sur le texte traduit. Je vais avoir l'occasion dans les mois qui viennent de traduire de la même façon les précédents rapports que John à écrits à la sortie de chacune des versions majeures de Mac OS X ; une bonne occasion de faire le point, et de voir les progrès accomplis.

Que John et les responsables de Ars technica soient remerciés ici d'avoir accepté que son travail soit diffusé sur un site francophone, dans une présentation très différente de l'article original.